zt 《奇异恩典》中英对照 4/27/2010 11:01
  

一、John Newton原作

    



  英语原文:

  Amazing grace! How sweet the sound!


  That saved a wretch like me!


  I once was lost but now I am found,


  Was blind but now I see.


  Was grace that taught my heart to fear


  And grace my fears relieved;


  How precious did that grace appear


  The hour I first believed!


  Through many dangers, toils, and snares,


  I have already come;


  This grace has brought me safe thus far,


  And grace will lead me home.


  The Lord has promised good to me,


  His word my hope secures;


  He will my shield and portion be,


  As long as life endures.


  Yes, when this flesh and heart shall fail,


  And mortal life shall cease;


  I shall possess, within the vail,


  A life of joy and peace.


  The earth shall soon dissolve like snow,


  The sun forbear to shine;


  But God, who called me here below,


  Will be forever mine.


  中文翻译一: (摘自《生命圣诗》)


  奇异恩典,何等甘甜,我罪巳得赦免;前我失丧,今被寻回,瞎眼今得看见。


  如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;初信之时,即蒙恩惠,真是何等宝贵!


  许多危险,试炼网罗,我巳安然经过;靠主恩典,安全不怕,更引导我归家。


  将来禧年,圣徒欢聚,恩光爱谊千年;喜乐颂赞,在父座前,深望那日快现。


  中文翻译二: (四言古体)


  奇异恩典,如此甘甜。


  我等罪人,竟蒙赦免。


  昔我迷失,今被寻回,


  曾经盲目,重又得见。


  如斯恩典,令心敬畏,


  如斯恩典,免我忧惧。


  归信伊始,恩典即临,


  何等奇异,何其珍贵!


  冲决网罗,历经磨难,


  风尘之中,我在归来。


  恩典眷顾,一路搀扶,


  靠它指引,终返家园。


  主曾许诺,降福于我,


  主之言语,希望所系;


  此生此世,托庇于主,


  主在我心,我在主里。


  身心可朽,生命可绝,


  在主殿堂,我得慰藉。


  一生拥有,喜乐平和;


  丰沛人生,如泉不竭。


  大地即将,如雪消融;


  太阳亦会,黯淡陨没。


  唯有上帝,与我永在,


  召唤游子,回归天国。


  天堂境界,垂世万载;


  光明普照,如日不晦。


  万众齐声,赞美上帝,


  绵延更替,直至永生。


  中文翻译三:(吟唱版)


  奇异恩典,如此甘甜,


  我罪竟蒙赦免。


  昔日迷失,今被寻回,


  盲目重又得见。


  如斯恩典,令心敬畏,


  解脱万千忧惧。


  归信伊始,恩典即临,


  何等奇异珍贵。


  冲决网罗,历尽磨难,


  我已踏上归途。


  恩典眷顾,一路搀扶,


  引我安返故土。


  主曾许诺,降福于我,


  圣言信靠不移;


  此生此世,托庇于主,


  与主不弃不离。


  身心可朽,生命可绝,


  圣殿巍然不毁。


  寄身其间,平安喜乐,


  人生圆满丰沛。


  大地即将,如雪消融,


  太阳终会陨没。


  唯有上帝,与我永在。


  声声唤我依托。


  天堂盛景,垂世万载,


  光明如日不晦。


  万众齐声,赞美上帝,


  代代相传不辍。

《奇异恩典》意义与价值  

这一首“奇异恩典”可以说是作者约翰. 牛顿的自传。他虽然是一位伟大的布道家,又是圣乐诗人,无论是他所写的圣诗或讲道,都有极大的感力,他一生都不能忘记,他原来在罪中生活,作罪奴隶;那是蒙神恩典,才把他从祸坑内和淤泥中拯救出来,所以他口唱新歌(共写了二百八十首圣诗,似乎以“奇异恩典”这一首为代表作。)


  他在七岁的时候母亲去世,但虔诚的母亲在生前不断为他得救祷告,也盼望他能做牧师,终于在三十年后才得见果效。他幼年随父亲航海,染上水手放荡恶习,吃喝嫖赌,无所不为。后来被征兵,曾逃脱又被捉回。以后利用海运做贩卖奴隶生意,想不到因闹出事来,自己反在非洲沦为奴隶,备受痛苦,幸亏父亲知道,派人把他救回。在他乘船途中,忽遇大风浪,船几乎沉没,他知道自己一生离弃神,于是认罪悔改,得以平安回国。重生以后,生命有了奇妙改变,献身终生为主所用。


  由于他学历太浅,只读了两年的书,所以不够资格被按立牧师,但他并不灰心,仍努力自学,除研读神学以外,他学希腊文,希伯来文等。经十六年努力,终于获圣公会按立为牧师,被派往奥尔尼工作。因为他有重生的经验,为人谦和,满有爱心,圣洁自守,在属灵生活上又继续不断地追求,所以讲道十分有能力,许多人从他得到帮助。他在那里大见果效之后,又应邀去伦敦工作,并出版了一本讲道集,名为“弥赛亚”,很受欢迎。


  他竭力主张传福音,领人信主耶稣得救,与有些教会重仪式不同(有的墨守教会中的规矩,例如若非会友请求,牧师不能自动去探访他们)。他除了主张废除奴隶制度以外,也推动教会家庭化,把福音带到每一个人的家里,他工作无论怎样忙碌,都乐意与人个别的交谈,以便在特别的问题上帮助人。他的讲道也影响了许多牧师,使一些人大发热心,竭力向海外宣扬福音。牛顿的属灵儿子多马 司各脱,是牛顿等人所筹组的“教会传道会”的首任秘书,海外差传之父威廉 克理受他讲道的影响极深。


  当时英国著名的国会议员伟尔伯弗思,因对信仰问题心中起挣扎,遂写信给牛顿,约晤之后,从他谈话中获益极大,于是他们成为好友。牛顿不劝他放弃职位,只鼓励他尽忠职守,同时坚定自己的信仰,使他自己在与神交往之中,感觉到神把整顿社会风气的责任交托了他,结果把十八世纪的颓废社会焕然一新。伦敦的一班“上流人”受到这风气影响,也使福音运动日见兴盛。


  他讲道的两个特点是:一、注重谈话式,二、关心听众的需求,用生活实例解明他所讲的道。可能因为他本身曾犯罪又蒙拯救的经验,所以能以过来人的身份讲述一切。他生活体验非常丰富,直到八十岁的时候双目失明,不能读经,但照样用口传道。



[打印]

由飘尘永魂张贴 @ 2010-04-25 06:55:07 (35) 共 3 篇评论 发表评论 >>>
[Time : 0.006s | 11 Queries | Memory Usage: 632.27 KB]